Charles Duprat / OnP

Opera

Rusalka

Antonín Dvořák

Opéra Bastille

from 29 January to 13 February 2019

3h20 no interval

Rusalka

Opéra Bastille - from 29 January to 13 February 2019

Synopsis

Poetry and sensuality take pride of place in this production of Rusalka, created for the Paris Opera in 2001. In taking up the well-known subject of the siren, Dvořák wrote a bewitching score that plunges the spectator into a mysterious and disturbing universe, magnificently represented in Robert Carsen’s production. Reality and the supernatural, earth and water, humans and ethereal beings are juxtaposed in this almost sublimely dreamlike opera. However, the meeting between two worlds is never without consequences: if the dreamworld nymph Rusalka sacrifices her voice, the only too human Prince loses his life.

Duration : 3h20 no interval

Language : Czech

Surtitle : French / English

  • Opening

  • First Part 55 min

  • Interval 30 min

  • Second Part 45 min

  • Interval 20 min

  • Third Part 50 min

  • End

Artists

Opera in three acts

Creative team

Cast

Orchestre et Chœurs de l’Opéra national de Paris

Media

  • The composer’s ambassador

    The composer’s ambassador

    Read the article

  • Dvořák - a scintillating score

    Dvořák - a scintillating score

    Read the article

  • Draw-me Rusalka

    Draw-me Rusalka

    Listen the podcast

  • The suspended bed of Rusalka

    The suspended bed of Rusalka

    Read the article

  • Podcast Rusalka

    Podcast Rusalka

    Listen the podcast

  • Rusalka metamorphosed

    Rusalka metamorphosed

    Watch the video

© Simon Fowler

The composer’s ambassador

Read the article

A portrait of Susanna Mälkki

08 min

The composer’s ambassador

By Leyli Daryoush, Alternatives théâtrales

Susanna Mälkki is at the Paris Opera to conduct Rusalka. Leyli Dayroush spoke with her and offers us a portrait of her career and her vision of her profession. In association with the magazine Alternatives théâtrales.


Music above and beyond everything else?

“As a child, I began my musical studies with the violin. That instrument was the choice of my parents but it really didn’t suit me. Around the age of nine, I discovered the cello at a school concert. In Finland at the time, in order to introduce children to music, instruments were made available to them at school, so one day, I went home with a cello...

As an adolescent, I was interested by many things. I wanted to study languages and the arts… My father was a scientist ans my mother taught art at school. Both of them were music lovers and had passed on their taste for music to their children. Of course, I loved music, but I wasn’t sure that I wanted to commit myself to it professionally. I had a teacher who encouraged me, but it wasn’t obvious to me right away. Ultimately, my intractable love for music won the day. It was the only possible choice for me.
    

I prepared myself to become a conductor.

In the Finnish musical curriculum, orchestra is an integral part of the school syllabus. And during those years of study, I became interested in the work of conducting I had no difficulty identifying myself as a woman in that role but I knew that attitudinal problems would arise if I committed to that path.

That awareness of the difficulties wasn’t only linked to the fact I was a woman—it’s one of the most difficult professions there is. In truth, before launching myself along that career path and feeling the critical glare of others, I wanted to make sure that I myself wanted to do it.

In other words, I wanted to feel ready professionally, which above all meant completing my studies as a cellist and playing chamber music. As regards orchestral direction, experience is essential as is refining your ear by playing an instrument. And I needed that skill all the more since I was a woman and the requirement level would be higher. But artistic motivation carried me through.
   

My career isn’t only about contemporary music.

Even before I studied to be conductor at the Sibelius Academy, I had a strong affinity for contemporary works. I felt a different relationship with the score: more direct, more spontaneous, and in terms of performance, I was able to take more risks. It is a different approach to the classical repertoire where the conventions are numerous and performance traditions are often restrictive—at least while you are studying, unfortunately.

In terms of orchestral direction, I think that the success of the Finnish school is a result of that specificity: the training enables you to acquire all the tools necessary for the profession, but it’s also a field of study in which responsibility for the way a work is interpreted is left entirely to the conductor. An analysis of the causes and consequences obviously has its place, as do the stylistic questions, but it’s for the conductor to come up with the initial and specific idea for the work’s interpretation. After all, it’s the reason we’re here, isn’t it?

In contemporary music, the job of conducting often calls for very different skills and requirements. It’s why there are so many of us in the milieu. Since resistance to women conductors was still an issue twenty years ago, I had a lot of great opportunities with that repertoire.

My career has always embraced all repertoires but, until recently, my work was less associated with the classical repertoire. That false image is perhaps linked to marketing and the habit of seeing a male conductor.
 

At the opera, I’m the composer’s ambassador.

We often talk about confrontations between the conductor and the director. Personally, I have never experienced that at the opera. I think that in the absence of confrontation, there are often power struggles. Especially when the work of the one encroaches on that of the other and the staging, for example, prevents the music from working.

However, the presence of a conductor at the very beginning of rehearsals is effective at avoiding tensions because the music is a constant, and the director becomes acclimated to the conductor’s interpretation of the music earlier, as things advance. Conversely, the late arrival of a conductor is problematic because the latter runs the risk of imposing certain demands on a production in its final stages.

I appreciate the fact that there are visionary directors with a theatrical approach to opera. In those cases, I see myself as the composer’s ambassador: if the musical expression wanted by the composer does not correspond to—or even runs contrary to what's happening on stage, it is your duty to discuss it with the director and envisage a solution that allows the two mediums to express themselves. To retain the very spirit of the work, I can find a musical solution which preserves the director’s initial idea. And if the director requires something difficult from the singers, I need to be there to defend the singer or the director depending on the situation!

I respect the work of the director. It’s not for me to say whether I like his or her vision or not, especially since good directors never offer a vision without a strong supporting idea. I only ensure that the different aspects of the production fully coexist, even if the concept behind the staging is not to my taste or if I find the costumes a little strange. It’s truly not for me to judge: that area is the territory of the other.
   

I believe in theatrical experimentation at the opera.

I believe in opera as an art form but for the genre to succeed all its elements need to be in harmony and that is why I defend experimentation in the staging. In any event, we must leave a place for a new way of seeing things.

But again, we mustn’t think of staging as a gratuitous provocation, but rather a “staged thought". Whether it is done in good taste or bad, it all depends on the definition given to taste, since the aim is to help people rediscover certain things. I’m not saying that all modern productions are extraordinary, but the old ones are not necessarily references either. The sets are a facade or a window into the production—at best, the key to the dialogue between artistic mediums—but the real content of a scenic vision is the direction of the actors, namely, the complexity of the human relationships and the interaction between the characters. We have to keep looking again and again, otherwise we limit ourselves to an interpretation that is devoid of all meaning.
   

Rusalka at the Paris Opera

The Paris Opera is a really beautiful opera house. Each time I come here, I have a wonderful artistic experience, with some exceptional singers, an incredibly good orchestra, and great directors like Krzysztof Warlikowski, Guy Cassiers or Robert Carsen. In Dvořák’s Rusalka which I’m conducting at the moment, I’m really lucky to have such a stellar cast! The singers are all of the highest calibre and I go to the rehearsals each morning with a big smile on my face!
It’s the first time I’ve conducted Rusalka and I adore the work. It’s magical dimension made me very pensive during rehearsals: entering that magical bubble is a wonderful thing, but there’s also a profound message about love and forgiveness. Although I’m extremely involved in contemporary music, I’m aware of how much this magical, dreamlike world also enriches the soul; beauty makes us cry and we need to protect that enchanting experience in our world at all costs.”

© Elena Bauer / OnP

Dvořák - a scintillating score

Read the article

An interview with Susanna Mälkki

05 min

Dvořák - a scintillating score

By Cyril Pesenti, Marion Mirande

Susanna Mälkki is conducting the Paris Opera Orchestra for performances of Rusalka until February 13. Composed by Antonín Dvořák to a libretto by Jaroslav Kvapil, the work immerses us into a unique, awe-inspiring world which prompts us to reflect on human relationships. Susanna Mälkki seeks ou the music's Czech soul to recreate the work’s traditional colours.

You’re conducting Rusalka at the Opéra Bastille. In your opinion, what are the characteristics of Antonín Dvořák’s music?

Dvořák’s music is the result of a rich synthesis of European styles and proof of his command of a musical art which, in reality, is representative of his own style. Dvořák is certainly no modernist (we can detect the influences of Wagner as well as the Russian and Italian schools in his music), however, he succeeded in developing a unique and distinctive world. As performers, we must respect the Czech style so admirably represented by Czech conductors like Rafael Kubelík and Karel Ančerl. Sometimes, I find that Dvořák’s music is played rather solemnly. Conversely, when you hear traditional Czech orchestras play Dvořák, the character of the music and the orchestral colours are totally different: and that, in particular, comes from the language. I really appreciate that style of playing.

In terms of vocality, how do you get as close as possible to the sound of the spoken Czech language?

With regards to Rusalka, articulation (more than intonation) is a key notion. In Czech, the stress is always placed at the beginning of the word. All sentences are very direct and everything is pronounced immediately. It’s a distinctive approach which the singers need to grasp with as much precision as possible. It is also essential that the orchestra understands this manner of pronouncing. I ask my musicians to not drag out their playing in order to retain the necessary precision to articulate the language. Of course, all this is present in the score and the vocal and orchestral writing.

Do you think that Rusalka is infused with the composer’s symphonic work?

Yes, certainly. In terms of its composition, Rusalka is particularly symphonic. I am influenced by that repertoire, however, ensuring the interaction between orchestral articulation and vocal lines remains one of my priorities. Recordings by Czech orchestras offer a totally unique sound. They have a specific intonation. It’s important to understand that lightness and I’m inspired by that way of playing. Dvořák’s music is not anchored on the earth, it tends more to scintillate. Indeed, the force present in that music, must be expressed in the intonation. It’s also a romantic opera. There are emotional surges to respect whilst not allowing the work to become awash in sentimentalism.

Can we say that Rusalka is the culmination of a wide array of musical ideas associated with theatre?

It’s obvious. The libretto is excellent. Furthermore, all the operas that have been hugely successful have two elements of quality: a libretto and a score in harmony with each another. The work's overall dramaturgy has to function. In Rusalka, there’s a great deal of humour in the libretto which is translated by Dvořák into the music. This is also reflected in Rusalka’s suffering and the prince’s anguish. In my opinion, the musical idea must echo the original idea of the text. My role, as a performer is to understand the composer’s intention, which can often be found in the libretto. Dvořák uses musical ideas in a highly organic way, which makes them less recognisable to the ear than Wagner’s leitmotifs, for example. The work and the composer’s intention are one and the same thing. I try to go beyond the notes to make them come alive. Understanding the composer’s intention allows us to translate it musically.

When you conduct the orchestra do you weave links with Robert Carsen’s production?

Robert Carsen has come up with a psychoanalytical interpretation of the original tale in which Rusalka is prompted to explore her passage into adulthood through an initiatory journey. All tales tell a story which goes beyond their literal message. In this production, the ending is ambiguous. There’s a beauty in sadness “like a smile with tears”. Portraying that is difficult. However, by bringing together the text and the composer’s intention, it is possible to find the requisite magic. Adapting my conducting to the stage direction is essential, but it’s all the more important when voices are involved. For example, in this production, the witch Ježibaba is not presented in a Machiavellian or caricatural way. Instead, she comes across as a woman of experience. On the other hand, the music inextricably contains some snappy sounds. I need to retain that aspect otherwise I’ll contradict the composer’s message. It’s all a question of balance between emphasis on the music and emphasis on the staging. The exchanges with the director are always fascinating. As the conductor, my role is to respect what is written in the score. We have truly succeeded when we manage to find a common solution.    

Draw-me Rusalka

Listen the podcast

Understand the plot in 1 minute

1:23 min

Draw-me Rusalka

By Octave

Poetry and sensuality take pride of place in this production of Rusalka, created for the Paris Opera in 2001. In taking up the well-known subject of the siren, Dvořák wrote a bewitching score that plunges the spectator into a mysterious and disturbing universe, magnificently represented in Robert Carsen’s production. Reality and the supernatural, earth and water, humans and ethereal beings are juxtaposed in this almost sublimely dreamlike opera. However, the meeting between two worlds is never without consequences: if the dreamworld nymph Rusalka sacrifices her voice, the only too human Prince loses his life.  

© Elena Bauer / OnP

The suspended bed of Rusalka

Read the article

A production remembered

03 min

The suspended bed of Rusalka

By Cyril Pesenti

Have you ever dreamed of immersing yourself in the legend of the mermaid? Wait no longer, Rusalka is returning to the stage of the Opéra Bastille. Between reality and supernatural, Michael Levine’s sets magnificently embody the spellbinding music of Antonín Dvořák. Alain Duret, deputy director of the Bastille’s stage equipment department, reveals the secrets of a particularly magical component of the set: the suspended bed.

“At the beginning of the final act, when Rusalka is doomed to wander as a ghost after being betrayed by the prince, the witch Ježibaba appears on a mysterious suspended bed. She reveals to Rusalka the means to bring an end to her suffering: if she wants to save herself, she must kill the Prince.

In order not to reveal the presence of the suspended set piece until the very last moment, we had to come up with an ingenious mechanism. Everything (the bed, chairs, bedside tables, duvet cover, roses, lamps…) is bolted to a steel structure capable of supporting a significant payload. So as to retain a degree of lightness, the external trim of this metallic frame was made of wood and composite materials. Indeed, we mustn’t forget that this set piece is going to be moving: it advances progressively from the far reaches of the stage by way of a rolling system. With a view to suggesting the levitation of the fixed components, the entire frontal section of the structure is covered in black velvet. As a result, the entire set piece seems to blend completely into the dark and sombre atmosphere of the stage.    

À l’envers du décor, escalier permettant à la chanteuse de se placer.
À l’envers du décor, escalier permettant à la chanteuse de se placer. © Elena Bauer / OnP

The rear part of this great wall is organised so that a spiral staircase supported by a steel structure can be attached there. At the desired moment, with the help of a set technician, Ježibaba climbs the steps and positions herself in the box. The funny thing is, we have the impression that she is really lying in the bed, when in fact, she is really standing with her head propped against a pillow to simulate a lying position. When the aria is over, we help Ježibaba climb back down and we close the door to the box.

© Elena Bauer / OnP

We can then release the set’s locks and, with the help of two stagehands manually operate the wheel that makes the bed and the other components rotate. This is how, during her second appearance, revealed by the light escaping from the trap from which Ježibaba reappears, the bed is now turned horizontally!”

Podcast Rusalka

Listen the podcast

"Dance! Sing! 7 minutes at the Paris Opera" - by France Musique

08 min

Podcast Rusalka

By Nathalie Moller, France Musique

"Dance! Sing! 7 minutes at the Paris Opera" offers original incursions into the season thanks to broadcasts produced by France Musique and the Paris Opera. For each opera or ballet production, Nathalie Moller (opera) and Jean-Baptiste Urbain (dance), present the works and artists you are going to discover when you attend performances in our theatres.  

© Guergana Damianova / OnP

Rusalka metamorphosed

Watch the video

Interview with Camilla Nylund

4:39 min

Rusalka metamorphosed

By Cyril Pesenti

Czech composer Antonín Dvořák's opera Rusalka returns to the stage of the Opéra Bastille. For the occasion, Octave meets one of the great performers of the title role, Camilla Nylund. In the poetic and dreamlike world imagined by Robert Carsen, she performs the role of this water nymph, the emblematic figure of a magical human metamorphosis.

  • Rusalka by Antonín Dvořák (Camilla Nylund)
  • Rusalka by Antonín Dvořák (Michelle DeYoung)
  • Rusalka by Antonín Dvořák (Thomas Johannes Mayer)
  • Rusalka by Antonín Dvořák (Camilla Nylund)
  • Rusalka - Trailer
  • Lumière sur : Les coulisses de Rusalka de Dvořák #shorts #ParisOpera #opera
  • Rusalka(saison 18/19)- Acte 3

    — By In partnership with France Musique

  • Rusalka(saison 18/19)- Acte 2

    — By In partnership with France Musique

  • Rusalka(saison 18/19)- Acte 2

    — By In partnership with France Musique

  • Rusalka(saison 18/19)- Acte 1

    — By In partnership with France Musique

Access and services

Opéra Bastille

Place de la Bastille

75012 Paris

Public transport

Underground Bastille (lignes 1, 5 et 8), Gare de Lyon (RER)

Bus 29, 69, 76, 86, 87, 91, N01, N02, N11, N16

Calculate my route
Car park

Q-Park Opéra Bastille 34, rue de Lyon 75012 Paris

Book your parking spot

In both our venues, discounted tickets are sold at the box offices from 30 minutes before the show:

  • €35 tickets for under-28s, unemployed people (with documentary proof less than 3 months old) and senior citizens over 65 with non-taxable income (proof of tax exemption for the current year required)
  • €70 tickets for senior citizens over 65

Get samples of the operas and ballets at the Paris Opera gift shops: programmes, books, recordings, and also stationery, jewellery, shirts, homeware and honey from Paris Opera.

Opéra Bastille
  • Open 1h before performances and until performances end
  • Get in from within the theatre’s public areas
  • For more information: +33 1 40 01 17 82

Opéra Bastille

Place de la Bastille

75012 Paris

Public transport

Underground Bastille (lignes 1, 5 et 8), Gare de Lyon (RER)

Bus 29, 69, 76, 86, 87, 91, N01, N02, N11, N16

Calculate my route
Car park

Q-Park Opéra Bastille 34, rue de Lyon 75012 Paris

Book your parking spot

In both our venues, discounted tickets are sold at the box offices from 30 minutes before the show:

  • €35 tickets for under-28s, unemployed people (with documentary proof less than 3 months old) and senior citizens over 65 with non-taxable income (proof of tax exemption for the current year required)
  • €70 tickets for senior citizens over 65

Get samples of the operas and ballets at the Paris Opera gift shops: programmes, books, recordings, and also stationery, jewellery, shirts, homeware and honey from Paris Opera.

Opéra Bastille
  • Open 1h before performances and until performances end
  • Get in from within the theatre’s public areas
  • For more information: +33 1 40 01 17 82

Immerse in the Paris Opera universe

Follow us

Back to top